1
00:01:56,400 --> 00:01:58,900
Oh, lovek! Je to tisto kar jaz mislim?

2
00:01:59,100 --> 00:02:02,100
Dobro, vi kmetavzarji,
Dobrodoli v Vietnam.

3
00:02:02,400 --> 00:02:04,300
Sledite mi.

4
00:02:12,000 --> 00:02:14,100
Peen sem v dreku! Novo meso!

5
00:02:14,300 --> 00:02:17,400
- Vi boste e ljubili Vietnam!
- Moree za vedno!

6
00:02:17,600 --> 00:02:19,700
365 dni in samo bujenje!

7
00:02:19,900 --> 00:02:22,600
- Oh, Gospod!
- Sin moj.

8
00:02:31,800 --> 00:02:34,800
OKTOBER 1967 -
PEHOTA BRAVO, 25. BRIGADA

9
00:02:35,100 --> 00:02:38,000
V BLIINI 
KAMBOKE MEJE

10
00:02:56,200 --> 00:02:58,100
Pripelji ga gor.

11
00:03:16,200 --> 00:03:19,700
Nebo est, Razpara est,
preverja radio. Konec.

12
00:03:25,600 --> 00:03:27,500
Pazi na tla!

13
00:03:51,700 --> 00:03:53,800
Morehous, skoi na zaetek!

14
00:04:02,900 --> 00:04:04,800
Kdo je na koncu? Charlie?

15
00:04:15,900 --> 00:04:19,200
Orel, Orel, Razpara est.
Pozicijska prijava sledi...

16
00:04:24,000 --> 00:04:26,900
Warren, ti gre na krilo.

17
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
- Povej, Hoffmeister!
- Oj?

18
00:04:30,900 --> 00:04:32,800
- Ima ik?
- Ne, nimam!

19
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Sin loi, lovek.

20
00:04:35,100 --> 00:04:36,900
Bravo dva-est,

21
00:04:37,200 --> 00:04:40,200
Zakaj kasnite na elu?
Imate zopet probleme z kompasom?

22
00:04:47,300 --> 00:04:49,200
Gremo, ti... sranje!

23
00:05:11,300 --> 00:05:13,200
Obrni se, fantiek!

24
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
Hej, fant, kaj pa aka?

25
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
Ne bo te ugriznil.

26
00:05:45,800 --> 00:05:47,800
To je dober cucek.

27
00:05:48,000 --> 00:05:50,100
Dober ampak mrtev.

28
00:06:16,100 --> 00:06:18,100
Ej! Tony!

29
00:06:19,200 --> 00:06:23,000
252 aktualno. Gremo ven. estica pravi
da jih zadrimo na koncu.

30
00:06:23,300 --> 00:06:25,500
Reci temu dreku da naj odjebe!

31
00:06:25,800 --> 00:06:29,500
Bravo, tukaj Dva-Pet. Posluaj,
mi pravkar odhajamo. 

32
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
Kaj nori, Taylor?

33
00:06:32,900 --> 00:06:36,400
- Ti si en navaden kurbin sin!
- al mi je, poveljnik.

34
00:06:36,700 --> 00:06:40,100
e ostale pripelji.
Doktorja tudi.

35
00:06:40,500 --> 00:06:42,300
Gardner!

36
00:06:42,600 --> 00:06:45,600
Gardner, Doc, na zaetek!

37
00:06:45,800 --> 00:06:48,300
- Gardner, gor!
- Gardner, gor!

38
00:06:48,600 --> 00:06:51,400
Gardner, premakni e to rit,
ti debela svinja!

39
00:06:51,600 --> 00:06:53,500
Pohiti, debeluhar!

40
00:07:10,200 --> 00:07:12,100
Kako se pouti?

41
00:07:12,300 --> 00:07:14,900
Mravlje. Po celem telesu jih imam.

42
00:07:16,800 --> 00:07:18,700
Nekakne rdee mravlje ima.

43
00:07:18,900 --> 00:07:20,800
Rdee so ubijalske.

44
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
Rdee mravlje so najhuje.

45
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
Pohiti, lena rit!

46
00:07:32,800 --> 00:07:34,900
Samo trenutek. Ne pij preve.

47
00:07:35,200 --> 00:07:39,100
Noem da pije preve.
Lahko dobi kre.

48
00:07:39,500 --> 00:07:41,900
Ima preve stvari.

49
00:07:42,100 --> 00:07:44,100
Polovico tega sranja ne potrebuje.

50
00:07:45,400 --> 00:07:47,300
Jaz jih bom vzel,

51
00:07:47,500 --> 00:07:50,700
ampak naslednji 
gre z mano, v redu?

52
00:07:51,000 --> 00:07:53,400
OK. Hvala, poveljnik.

53
00:07:59,300 --> 00:08:01,300
Si v redu. OK?

54
00:08:01,500 --> 00:08:03,000
Sem.

55
00:08:11,300 --> 00:08:13,400
Dva-Dva, to je estica.

56
00:08:13,700 --> 00:08:17,600
Razumem da opravljate ptije
letenje nad naim poloajem.

57
00:08:19,400 --> 00:08:22,100
Bravo est, Bravo est, posluajte,

58
00:08:22,300 --> 00:08:26,300
osiromaen helij pravkar
sledi. Konec.

59
00:08:29,200 --> 00:08:32,100
Gremo, fantje!
Vzemite oroje!

60
00:08:38,800 --> 00:08:40,800
Zmigaj se!

61
00:09:14,000 --> 00:09:17,200
Ni D-R-E-G-A, ampak D-R-A-G-A,

62
00:09:17,400 --> 00:09:21,800
in "Sarah" nima dva R-ja, Kralj.
Prekleto, kako si zmean!

63
00:09:22,200 --> 00:09:25,700
V tem ni nobene razlike.
Ona ve kaj jaz mislim.

64
00:09:26,200 --> 00:09:29,300
Tudi ona ne zna dobro brati!

65
00:09:34,000 --> 00:09:36,300
Poglej to sranje! Spet svinjina!

66
00:09:36,600 --> 00:09:40,300
Zamenjaj to puranje stegno za 
svinjskega. Tega ne morem jesti!

67
00:09:40,500 --> 00:09:42,900
Kaj si kadil, Juniore?

68
00:09:43,900 --> 00:09:46,600
Upam da ne bo dobil veerje.
Upam da jo bo dobil Manny,

69
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
ker mora tvoja rit shujati,
hujati in e enkrat hujati!

70
00:09:49,300 --> 00:09:51,600
Hej, bledolinik... kaj aka?

71
00:09:51,900 --> 00:09:53,900
Jama se ne bo sama izkopala.

72
00:09:54,200 --> 00:09:58,800
Gremo, postavi e kurevo koico na to stvar!
Koplji! Nima celega dneva na razpolago! Koplji!

73
00:10:00,600 --> 00:10:04,800
Nekdo je neko napisal:
"pekel je nemogonost razuma".

74
00:10:05,000 --> 00:10:07,900
Zato me to mesto spominja na pekel.

75
00:10:08,300 --> 00:10:10,500
Ga e sovraim pa sem tukaj komaj en teden.

76
00:10:10,700 --> 00:10:13,200
Prekleti teden, Bak.

77
00:10:13,500 --> 00:10:17,800
Najteja stvar kar sem jih poel
je izvidnica. Trikrat ta teden.

78
00:10:18,200 --> 00:10:19,900
Sploh ne vem kaj naj delam.

79
00:10:20,200 --> 00:10:23,700
Rumenec je lahko meter pred mano
pa tega nebi vedel.

80
00:10:23,900 --> 00:10:25,700
Utrujen sem.

81
00:10:26,000 --> 00:10:27,900
Vstanemo ob 5 zjutraj,

82
00:10:28,100 --> 00:10:30,800
hodimo cel dan,
poivamo od tirih ali petih,

83
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
kopljemo rove, jemo,

84
00:10:33,200 --> 00:10:36,400
potem pa odidemo na celonono zasedo.

85
00:10:36,700 --> 00:10:39,700
Zastraujoe je to, ko mi nihe ne pove 
kaj morem poeti, ker sem nov.

86
00:10:40,000 --> 00:10:44,200
Nikogar ne briga za nove fante.
Tudi njihovih imen noejo poznati.

87
00:10:44,600 --> 00:10:48,600
ivljenje novega fanta ne pomeni veliko,
ker ni veliko asa preivel med nami.

88
00:10:48,800 --> 00:10:51,200
Pravijo, e more umreti
v Vietnemu,

89
00:10:51,400 --> 00:10:54,100
je najbolje, da umre v prvem tednu.

90
00:10:54,500 --> 00:10:56,900
Logika tega je
da se takrat ne spominja veliko.

91
00:10:57,100 --> 00:10:59,700
e ima sreo,
bo ez no ostal v bazi,

92
00:10:59,900 --> 00:11:01,900
in predelal triurno smeno strae.

93
00:11:02,100 --> 00:11:05,800
Ponoi odspi tri, tiri ure -  
eprav ne spi.

94
00:11:13,300 --> 00:11:16,600
Mislim da ne bom dolgo zdral, 
Bak.

95
00:11:16,900 --> 00:11:19,800
Mislim da sem naredil veliko 
napako ko sem priel sem.

96
00:11:22,100 --> 00:11:24,200
Vasih imamo sumljive premike.

97
00:11:26,700 --> 00:11:30,200
Tretji bataljon so pravkar napadli
15 km severno od nas.

98
00:11:30,500 --> 00:11:33,100
Charlie je postavil
mine na drevo,

99
00:11:33,500 --> 00:11:36,100
da bo razneslo cel jebeni vod.

100
00:11:36,300 --> 00:11:38,300
Sranje.

101
00:11:41,600 --> 00:11:45,000
Je. Imajo dva komandirja.

102
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Jezus!

103
00:11:47,000 --> 00:11:49,900
V redu, poveljnik,
koga eli v zasedi?

104
00:11:51,500 --> 00:11:53,800
Elias... vzemi svojo skupino.

105
00:11:55,400 --> 00:11:59,100
Warren, ti ostane, potrebujem
Tex-a in Junior-ja iz tvoje skupine.

106
00:11:59,300 --> 00:12:02,600
- Razumem.
- OK, odrinete ob osmih.

107
00:12:03,000 --> 00:12:07,300
- Mislil sem da je O'Neill na vrsti.
- Ne! Tubbs in Morhous ne gresta.

108
00:12:07,700 --> 00:12:11,500
Jutri poje Fu Sheng, ti pa jih
hoe poslati v zasedo?

109
00:12:12,400 --> 00:12:13,900
Ima frino meso, prijatelj.

110
00:12:14,100 --> 00:12:18,100
Oni ne vejo ni, imamo pa tudi monost
da naletimo na njih.

111
00:12:18,500 --> 00:12:21,100
Res super, Bob.
Kaj bi rad?

112
00:12:21,300 --> 00:12:25,800
Mojega loveka polje v pekel, da
bi se ena lena rit lahko naspala?

113
00:12:26,100 --> 00:12:28,200
- Ja!
- Hej, O'Neill...

114
00:12:28,400 --> 00:12:32,100
Poivaj malo! Ne sme biti
kurac vsak dan v svojem ivljenju!

115
00:12:32,400 --> 00:12:34,400
Elias, pripravi svoje ljudi.

116
00:12:36,100 --> 00:12:38,600
Tukaj je e tri leta in misli da je
Jezus Kristus!

117
00:12:38,800 --> 00:12:43,800
O'Neill, tvoj denar bo ostal,ti pa
gre na teren. Zunaj potrebujem veterane.

118
00:12:45,500 --> 00:12:47,900
Poveljnik Barnes.

119
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
Naelnik.

120
00:12:52,300 --> 00:12:56,700
Jaz grem, pred ljudmi,
da bom delil ukaze.

121
00:13:01,000 --> 00:13:02,800
Ja, gospod.

122
00:13:05,300 --> 00:13:08,000
Sranje, izgleda da bo de.

123
00:13:08,200 --> 00:13:11,000
Po nas bo padalo celo no.

124
00:13:12,000 --> 00:13:16,200
Resnino bom na tvoje lice
postavil fiol, Junior.

125
00:13:17,400 --> 00:13:22,700
Prokleto, fant! Za belokoce si
bom e rit zlomil.

126
00:13:23,000 --> 00:13:26,200
O'Neill kaj ima?
Nos v poveljnikovi riti.

127
00:13:26,600 --> 00:13:29,000
Kako to da mi vedno dobimo 
to zajebano zasedo?

128
00:13:29,300 --> 00:13:32,100
Je to politika, lovek, politika.

129
00:13:33,300 --> 00:13:35,900
Hej, Chris, sem ti e pokazal sliko
Lucy Jean?

130
00:13:36,200 --> 00:13:37,300
Ne, nisi.

131
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
Ta Lucy Jean mi je zelo ve.

132
00:13:40,700 --> 00:13:45,200
- Priakuje me.
- Zelo lepo. Srene si, Gardner.

133
00:13:45,600 --> 00:13:47,700
- Oj, ima ti sliko svoje punce?
- Ne.

134
00:13:48,000 --> 00:13:51,500
Obutek imam da je doma neka
nesrenica, a ne?

135
00:13:52,700 --> 00:13:54,700
Zakaj pa ne vre tega.

136
00:13:55,400 --> 00:13:57,300
Useri se na to.

137
00:13:58,100 --> 00:14:00,700
Tega ne potrebujem. Obrni se.

138
00:14:04,100 --> 00:14:05,800
Gremo.

139
00:14:06,000 --> 00:14:09,700
Tex na svojem mestu ima Junior-ja
in Taylor-ja.

140
00:14:10,000 --> 00:14:12,600
Prekleto, Elias,
ne dotikaj se svinjine!

141
00:14:12,800 --> 00:14:16,900
Noem se mastiti, ampak kljub temu 
umakni kurac iz moje riti!

142
00:14:17,200 --> 00:14:20,100
Ima e Taylor-ja. Gardner, ti si z mano.

143
00:14:21,200 --> 00:14:25,000
V primeru da se vam kaj zgodi,
da se izgubite ali oddaljite,

144
00:14:25,300 --> 00:14:26,900
se ne derite, JASNO?

145
00:14:27,100 --> 00:14:29,600
- OK.
- Samo umirite se in mi vas bomo reili.

146
00:14:29,900 --> 00:14:31,800
- V redu.

147
00:14:32,100 --> 00:14:33,600
Zajahej!

148
00:14:33,700 --> 00:14:35,700
Zakljui in napolni!

149
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
Mama in oe si nista elela
da bi el v Vietnam.

150
00:15:30,200 --> 00:15:33,500
Hoteli so da bom taken kot sta ona:
spotovan, deloven,

151
00:15:33,800 --> 00:15:35,800
z malo hio, druino...

152
00:15:36,000 --> 00:15:39,200
...in pripeljali so me do norega
sveta, Bako.

153
00:15:39,400 --> 00:15:41,300
Pozna mamo.

154
00:15:42,900 --> 00:15:45,600
Vedno sem bil zagovarjan
in potuhnjen.

155
00:15:45,900 --> 00:15:49,000
elel sem biti anonymous
kot ostali,

156
00:15:49,200 --> 00:15:51,100
da bi dal svoj peat tej zemlji.

157
00:15:51,400 --> 00:15:54,500
Doiveti  nekaj kar je dedek poel v 
prvi svetovni vojni, in oe v drugi.

158
00:15:54,700 --> 00:15:57,300
In sedaj, glej moj anonymous,

159
00:15:57,600 --> 00:16:00,100
s fanti za katere nihe ne skrbi.

160
00:16:00,300 --> 00:16:02,500
Mnogi prihajajo s konca linije,

161
00:16:02,800 --> 00:16:05,400
majhnega mesta za katerega
nikoli nisi slial.

162
00:16:05,600 --> 00:16:08,700
Polaski, Tennesse.
Brandon, Mississippi.

163
00:16:09,000 --> 00:16:11,900
Pork Bend, Utah.
Wampum, Pennsylvania.

164
00:16:12,200 --> 00:16:14,600
Dve leti srednje ole, in to je to.

165
00:16:14,800 --> 00:16:19,200
e bodo imeli sreo jih delo aka
v tovarni. Mnogi nimajo niesar.

166
00:16:19,500 --> 00:16:21,400
Siromani so in nezaeljeni.

167
00:16:21,700 --> 00:16:24,500
Ampak borijo se za nao drubo in
nao svobodo.

168
00:16:24,700 --> 00:16:28,900
udno, a ne? Na dnu kotline tudi
to vedo.

169
00:16:29,300 --> 00:16:32,300
Mogoe zato sami sebe imenujejo
"kmetje",

170
00:16:32,500 --> 00:16:35,300
ker lahko samo kmetje prenesejo
vse.

171
00:16:35,500 --> 00:16:39,000
To so najbolji ljudje kar sem jih videl,
Bak. Srce in dua.

172
00:16:42,300 --> 00:16:44,300
Taylor...

173
00:16:44,500 --> 00:16:46,700
Oj...na vrsti si.

174
00:16:46,900 --> 00:16:48,900
- Kaj?
- Na vrsti si.

175
00:16:50,900 --> 00:16:53,300
Pozna delo z
claymorjem, soborec?

176
00:16:53,600 --> 00:16:54,600
Seveda.

177
00:16:54,700 --> 00:16:57,600
Izvlee varovalko
in z njo nato trikrat udari.

178
00:16:57,900 --> 00:16:59,400
Trikrat. tekam.

179
00:17:03,900 --> 00:17:08,100
Ne zaspi soborec,
drugae si ga naje.... me slii?

180
00:17:08,400 --> 00:17:10,100
OK.

181
00:17:20,700 --> 00:17:24,300
Mogoe sem konno nael svojo
pot tukaj v blatu.

182
00:17:24,500 --> 00:17:26,700
Mogoe bom v blatu zopet zael
iveti kot neko.

183
00:17:26,900 --> 00:17:29,800
Da si ponosen na to,
ne da bi dvomil,

184
00:17:30,200 --> 00:17:32,100
biti laen lovek.

185
00:17:32,200 --> 00:17:34,900
Mogoe bom videl kar nisem
e nikoli, ali pa

186
00:17:35,300 --> 00:17:37,700
se bom nauil nekaj kar ne znam.

187
00:17:37,900 --> 00:17:40,600
Pogream te. Zelo te pogream.

188
00:17:41,200 --> 00:17:43,800
Povej mami da tudi njo pogream. Chris.

189
00:18:01,500 --> 00:18:03,200
Junior.

190
00:18:05,400 --> 00:18:07,300
Junior... Hej Junior.

191
00:18:10,000 --> 00:18:14,200
- V redu, krompirjevec!
- Tvoja smena je fant... OK?

192
00:18:17,200 --> 00:18:19,200
Izvoli, vzemi to.

193
00:21:01,300 --> 00:21:05,700
Razsuj preklete, rumence!
Potegni varovalko, prekleto!

194
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
Potegni varovalko!

195
00:21:22,000 --> 00:21:24,700
iti me, Junior!
Pridi sem in me zaiti!

196
00:21:37,300 --> 00:21:38,600
Moja roka!

197
00:21:44,600 --> 00:21:47,300
- Jezus Kristus!
- Poasi, Tex! Poasi, fant!

198
00:21:47,500 --> 00:21:49,500
Ni ne vidim!

199
00:21:54,900 --> 00:21:57,100
- Doc, tukaj! Gardner je ranjen!
- Prihajam!

200
00:21:57,300 --> 00:22:00,100
Oh, sranje... Jaz sem ranjen!

201
00:22:01,500 --> 00:22:03,400
Taylor je ranjen!

202
00:22:03,500 --> 00:22:05,400
Oh, sranje!

203
00:22:06,000 --> 00:22:09,300
- Neumni norec ni raznesel svoje claymorke!

204
00:22:09,600 --> 00:22:12,500
Sprosti se, to je rana.
Tole malo primi.

205
00:22:12,700 --> 00:22:14,800
Ne lai, Doc. Kako je videti?

206
00:22:15,000 --> 00:22:17,900
On je dopustil da so naleteli na nas!
On je zaspal na smeni!

207
00:22:18,100 --> 00:22:19,900
Ne, nisem.

208
00:22:20,100 --> 00:22:23,400
Veliki Harold, dri ga na oko.
Ne sme ga doleteti ok.

209
00:22:24,600 --> 00:22:26,800
Zavei! Zavei in prenesi boleino!

210
00:22:27,100 --> 00:22:28,900
Prenesi boleino!

211
00:22:55,300 --> 00:22:57,500
Gremo fant...vse bo v redu.

212
00:22:57,800 --> 00:23:00,500
OK? Ne skrbi.

213
00:23:00,700 --> 00:23:02,700
Veliki Harold,

214
00:23:03,400 --> 00:23:05,400
ali ve e...

215
00:23:05,600 --> 00:23:07,600
...more umreti?

216
00:23:08,700 --> 00:23:11,700
Ima obutek da bi moralo biti
vse v redu?

217
00:23:12,000 --> 00:23:15,400
Govori samo neumnosti!
Izvlekel te bom od tukaj.

218
00:23:16,500 --> 00:23:21,000
Dobil bo tri tople obroke na dan... 
Bele rjuhe...

219
00:23:21,400 --> 00:23:25,000
Dobil bo mlade zdravnice ki ti ga
bodo pose.... e jim bo plaal!

220
00:23:25,300 --> 00:23:28,200
- Slial sem za te bele kurbe!
- Ne lai mu!

221
00:23:28,400 --> 00:23:32,600
Zaspal je peder! Pustil je da so nas
nali, niesar ni storil!

222
00:23:33,000 --> 00:23:34,900
Zapri gofljo, Junior.

223
00:23:36,000 --> 00:23:37,700
Odpuen si?

224
00:23:37,900 --> 00:23:39,900
OK...

225
00:23:40,900 --> 00:23:42,800
Ni tako slabo...

226
00:23:43,900 --> 00:23:45,600
Umiranje mislim...

227
00:23:46,600 --> 00:23:48,600
Kako dolgo...

228
00:23:49,800 --> 00:23:51,800
Kako dolgo...

229
00:23:55,900 --> 00:23:59,300
Gremo, ptice so na poti, fant.
Samo dri se pa bo bolje!

230
00:24:06,800 --> 00:24:10,500
Gardner, dri se.
Zdrati mora!

231
00:24:10,800 --> 00:24:13,100
Gremo...! Ne predaj se!

232
00:24:14,600 --> 00:24:17,400
Gardner, pomagaj mi!
Ne popuaj!

233
00:24:49,900 --> 00:24:52,600
Dobro poglejte tisti kup sranja.

234
00:24:55,300 --> 00:24:57,700
Zapomnite si kako izgleda.

235
00:24:58,600 --> 00:25:03,800
Samo zajebite eno stvar in vam 
odljubim da boste odli od tukaj

236
00:25:04,200 --> 00:25:06,100
v mrtvaki vrei!

237
00:25:06,400 --> 00:25:10,300
Svoje riti vedno drite skupaj!

238
00:25:13,100 --> 00:25:15,700
In to velja zate, mrkovc!

239
00:25:17,000 --> 00:25:19,500
Na prekleti zasedi se ne spi!

240
00:25:22,900 --> 00:25:26,200
Naslednjo pizdo ki jo bom
ujel da spi v grmovju,

241
00:25:26,400 --> 00:25:30,300
bom osebno poskrbel da bo ribal
posrane sekrete. JASNO!!!

242
00:25:31,500 --> 00:25:33,200
Brez heca.

243
00:25:34,400 --> 00:25:37,200
Doc... Vrzi ga v vreo!

244
00:25:38,800 --> 00:25:41,200
Jaz nisem poveljnik.

245
00:25:41,800 --> 00:25:44,200
- Junior je...
- Utihni!

246
00:25:44,500 --> 00:25:46,200
V veliki godlji si!

247
00:25:46,500 --> 00:25:49,400
Tisti ki toijo so same riti, Taylor.

248
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
Prenehajte!

249
00:25:53,300 --> 00:25:55,600
Za dva moramo poskrbeti.

250
00:25:57,500 --> 00:26:02,000
Pospravite vso strelivo ki je odve.
Niesar ne puajte za sabo.

251
00:26:03,200 --> 00:26:05,000
Junior,

252
00:26:05,200 --> 00:26:07,100
Tony,

253
00:26:07,400 --> 00:26:09,300
prenaajte Gardner-ja.

254
00:26:11,500 --> 00:26:15,600
Ostal bi iv, e bi bil z nami
ve dni. 

255
00:26:42,000 --> 00:26:44,300
Taylor, kaj je?

256
00:26:44,600 --> 00:26:47,300
OK. Dobil bo laje dolnosti.

257
00:26:47,600 --> 00:26:50,300
Ne nori!
koda ker smo v bazi.

258
00:26:50,600 --> 00:26:52,500
- Kaj ima? Pive?
- Ja.

259
00:26:52,800 --> 00:26:56,600
Ukradi jih iz skladia.
Sranje, nae pive krade.

260
00:26:56,800 --> 00:26:58,700
Taylor!

261
00:26:59,000 --> 00:27:02,300
- Si se vrnil?
- Sem, mogoe izgleda drugae.

262
00:27:02,600 --> 00:27:05,100
King, kje si dobil te pive?

263
00:27:05,300 --> 00:27:07,300
- Nael sem jih.
- Nael si jih?

264
00:27:07,500 --> 00:27:10,700
- Prijavil te bom.
- Oba odidita z mano.

265
00:27:10,900 --> 00:27:12,800
Manje delo imam za vas.

266
00:27:13,100 --> 00:27:19,000
Doo-o-o-o-o-bro jutro, Vietnam!

267
00:27:19,500 --> 00:27:21,400
Budala!

268
00:27:22,800 --> 00:27:24,800
Budala!

269
00:27:27,000 --> 00:27:28,900
Premalo asa sem tukaj za takne fore!

270
00:27:30,100 --> 00:27:33,200
Vedno zezajo samo nas...
brez premora!

271
00:27:34,400 --> 00:27:37,400
Politika, samo politika.

272
00:27:38,400 --> 00:27:43,100
O'Neill-ov nos je tako globoko v
Topovi riki, kot Pinnochio-v!

273
00:27:44,500 --> 00:27:48,900
Bujenje in odhod.

274
00:27:50,300 --> 00:27:52,200
- Nazaj proti svetu!
- Ja sliim te.

275
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
- Pilih 100 dni.
- Ne nori!

276
00:27:54,600 --> 00:27:57,400
Ostane e 92.
Travanj-u pa 17.

277
00:27:58,700 --> 00:28:00,800
Doma v Kaliforniji. Joj!

278
00:28:01,000 --> 00:28:04,600
Sedel bom na plai in iskal
meso na nogah.

279
00:28:04,800 --> 00:28:07,000
Mislim da bo tudi surfanje v redu!

280
00:28:08,400 --> 00:28:10,300
Julij v Tennessee-u.

281
00:28:10,600 --> 00:28:15,100
Vonj borovih dreves...in domae
make na dveh nogah!

282
00:28:15,300 --> 00:28:17,300
Zelo vroe je!

283
00:28:17,500 --> 00:28:22,100
Taylor, koliko je ostalo e tebi?
300 in...?

284
00:28:22,400 --> 00:28:24,300
32.

285
00:28:25,500 --> 00:28:27,600
332 dni.

286
00:28:27,900 --> 00:28:29,900
Sin moj!

287
00:28:30,100 --> 00:28:33,500
Ne morem se spomniti kdaj sem imel
332 dni!

288
00:28:33,700 --> 00:28:35,800
teti mora od zadej.

289
00:28:36,100 --> 00:28:40,300
Samo e 40 dni ima.

290
00:28:41,000 --> 00:28:44,100
Taylor,
kako pa si sploh priel sem?

291
00:28:44,400 --> 00:28:47,100
- Izgleda olan.
- Prostovoljno sem se prijavil.

292
00:28:47,400 --> 00:28:49,900
- Kaj si?
- Prostovoljno sem se prijavil. Jaz...

293
00:28:50,200 --> 00:28:54,500
sem zapustil faks, in jim rekel
da hoem v pehoto, v Vietnam.

294
00:28:54,800 --> 00:28:57,400
Prostovoljno si se prijavil za to
sranje, fant?

295
00:28:57,700 --> 00:28:59,800
Lahko verjame?

296
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Kako si nor...zapustil si faks.

297
00:29:03,300 --> 00:29:06,400
Odutek sem imel da ne bom naredil.
Ni se nisem uil.

298
00:29:06,600 --> 00:29:09,400
Zakaj samo revni vedno odidejo
v vojsko,

299
00:29:09,700 --> 00:29:12,100
bogatai pa se vedno izmaejo?

300
00:29:12,300 --> 00:29:16,200
- Kaj pa imamo tukaj.
- Tako zveni.

301
00:29:16,400 --> 00:29:17,800
Sranje!

302
00:29:18,100 --> 00:29:22,200
Najprej mora biti bogat
da lahko tako razmilja.

303
00:29:23,100 --> 00:29:25,500
Vsi vejo

304
00:29:26,700 --> 00:29:31,600
da bogati vedno zajebejo siromake. 
Vedno so in vedno bodo.

305
00:29:35,800 --> 00:29:39,700
Ve kaj, ti bodi samo cool, pa te
bom predstavil nekaterim makam.

306
00:29:40,000 --> 00:29:41,800
Kdo pa so?

307
00:29:42,100 --> 00:29:43,700
Kasneje!

308
00:29:50,200 --> 00:29:52,100
Kaj bo dobrega, brat?

309
00:29:57,300 --> 00:30:00,500
Njegovo Velianstvo je prilo!
Oj, kaj se dogaja?

310
00:30:00,800 --> 00:30:03,400
Mislil sem da se soni 
v Kambodi!

311
00:30:03,700 --> 00:30:06,700
- Kaj se dogaja?

312
00:30:06,900 --> 00:30:08,800
Vse je v redu!

313
00:30:12,900 --> 00:30:15,200
Kaj pone tam,
Taylor?

314
00:30:15,400 --> 00:30:17,400
Tukaj ni Taylor. Taylor je ranjen.

315
00:30:17,700 --> 00:30:20,100
Tisti fant je Chris.

316
00:30:29,200 --> 00:30:30,500
Samo naprej, Taylor.

317
00:30:30,700 --> 00:30:33,200
- Kaj?
- Kaj si nor al kaj?

318
00:30:35,400 --> 00:30:37,600
Naprej, stari. Kadi.

319
00:30:48,800 --> 00:30:49,900
Takoj!

320
00:30:50,200 --> 00:30:51,900
Sprosti se, vojak!

321
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Kaj pa se dogaja?

322
00:30:57,600 --> 00:31:02,100
e e more to poeti, potem
poni to varno.

323
00:31:03,500 --> 00:31:05,700
Ti si malo zmean, fant.

324
00:31:05,900 --> 00:31:08,700
Ti si zame e otrok, Lerner.
Zate ne mislim zapravljati asa.

325
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
- Prvi?
- Ja.

326
00:31:24,100 --> 00:31:27,400
Tedaj je toplina popolnoma 
obrnjena k tebi.

327
00:31:29,200 --> 00:31:31,000
Se pouti dobro?

328
00:31:31,200 --> 00:31:34,800
Ja dobro, ja.
V vratu nimam ve boleine.

329
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
e se pouti dobro, je dovolj dobro.

330
00:31:48,600 --> 00:31:50,500
To si daj v usta.

331
00:32:12,100 --> 00:32:15,700
Kje pa so vsi?
Streljajo se.

332
00:32:16,100 --> 00:32:19,000
Skupina brezglavih norcev. Mislijo
da so nekaj najboljega!

333
00:32:20,400 --> 00:32:23,200
Posluej, kaken zvok.

334
00:32:24,000 --> 00:32:28,600
Vaki problemi.
Tako je razumno kot si ti.

335
00:32:29,700 --> 00:32:32,900
Vsi pojejo kako so izgubili,

336
00:32:33,200 --> 00:32:36,000
kot da nimajo kruha in pive.

337
00:32:37,200 --> 00:32:40,400
Briga ,me!

338
00:32:42,900 --> 00:32:44,800
Kaj bi pa spet rad?

339
00:32:45,100 --> 00:32:48,500
- Junior, si sploh kdaj kadil to sranje?
- Sem!

340
00:32:48,800 --> 00:32:52,400
Vsi bi radi rnce zadrali v dolini
pa jim ne uspe.

341
00:32:52,700 --> 00:32:56,400
Priel bo as ko nam bo uspelo.

342
00:32:56,700 --> 00:32:59,600
Enostavno - samo mogane
si osvobodi.

343
00:32:59,800 --> 00:33:03,800
Razumem te. To sranje kadi,
potem se pa udi da si zmeden.

344
00:33:04,100 --> 00:33:08,100
Si slial to da rumenci
po travi stresajo kemikalije?

345
00:33:08,300 --> 00:33:10,600
Tako se mi ne borimo.

346
00:33:10,800 --> 00:33:14,000
Ne skrbi, Bunny.
Tudi na ta nain si ubijalec.

347
00:33:14,400 --> 00:33:16,900
e vedno si elim kaken koek
toplega mesa.

348
00:33:17,100 --> 00:33:20,400
Ni ni taknega kot koek mesa,
razen Indy 500.

349
00:33:20,600 --> 00:33:24,100
Edini nain da pride do nje je ta
da ti jo zapusti cipa ki bo umrla

350
00:33:24,400 --> 00:33:26,200
in to... je vpraanje!

351
00:33:29,900 --> 00:33:31,900
Kako gre, Bunny?

352
00:33:32,100 --> 00:33:33,600
Poveljnik,

353
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
vidite to.

354
00:33:37,300 --> 00:33:39,200
Vam je ve?

355
00:33:39,400 --> 00:33:41,900
Prelepo. Lahko poljem domov.

356
00:33:43,400 --> 00:33:44,800
Junior?

357
00:33:45,000 --> 00:33:47,300
- Poronik.
- Zdravo, gospod.

358
00:33:56,400 --> 00:33:59,100
Rodriguez,
kar veliko kapo ima.

359
00:33:59,400 --> 00:34:01,100
Hvala, gospod.

360
00:34:01,400 --> 00:34:03,300
Ti... potrebuje kaj?

361
00:34:03,600 --> 00:34:05,100
Ne, gospod.

362
00:34:06,800 --> 00:34:09,100
Taj tip je skoraj trikrat,
tirikrat veji od mene.

363
00:34:09,300 --> 00:34:13,700
O'Neill ga je dobil v smrtni luknji.
Se ne zna usrati ne da bi gledal!

364
00:34:14,100 --> 00:34:16,500
- Kaj pravi, poveljnik?
- Kako gre, Red?

365
00:34:16,700 --> 00:34:19,900
Ne prav dobro. Ti fantje imajo
dobre karte.

366
00:34:20,300 --> 00:34:23,400
- Full hous.
- Izgleda da je vse v redu!

367
00:34:23,600 --> 00:34:26,200
Je, pa kljub temu e nisem zael
varati.

368
00:34:26,400 --> 00:34:28,800
Poveljnik,
lahko Kentucky cuge?

369
00:34:29,900 --> 00:34:31,400
Hvala, Sandy.

370
00:34:32,800 --> 00:34:33,900
Igrate, poveljnik?

371
00:34:34,000 --> 00:34:37,500
Ne. Ne elim si biti utrujen
zaradi vas.

372
00:34:37,800 --> 00:34:42,300
Zakaj ne, poveljnik?
Katere vere ste? Kranske?

373
00:34:44,100 --> 00:34:46,000
Kranske!

374
00:34:48,000 --> 00:34:53,000
Moram iti. Ja, vidimo se kasneje.
Nocoj uivajte.

375
00:34:59,500 --> 00:35:02,200
To je eden alostni maniak.

376
00:35:05,000 --> 00:35:08,500
Kaj pravi, Bob?
Fant poleg njega bi rad preivel? Ja ali ne?

377
00:35:09,900 --> 00:35:12,700
Moran iti,
tudi jaz sem to predvidel.

378
00:35:12,900 --> 00:35:14,900
Vasih samo pogledam frajerja

379
00:35:15,100 --> 00:35:17,600
in e vem da ne bo preivel.

380
00:35:17,800 --> 00:35:19,700
Nima osnovnih pogojev.

381
00:35:22,100 --> 00:35:24,100
Sedaj pa lahko gremo!

382
00:36:24,000 --> 00:36:26,400
Novo leto, 1968.

383
00:36:27,600 --> 00:36:29,700
Preivljanje novega dne.

384
00:36:29,900 --> 00:36:32,900
Veliko premikov je bilo blizu
Kamboke meje.

385
00:36:33,200 --> 00:36:35,200
NVA brigade prihajajo.

386
00:36:35,500 --> 00:36:38,200
veliko manjih bojev in zased.

387
00:36:38,500 --> 00:36:43,000
Najprej meemo bombe, potem pa hodimo
kot bogovi skozi dunglo.

388
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
Bunker.

389
00:37:05,900 --> 00:37:07,700
Kje?

390
00:37:32,300 --> 00:37:36,400
Pred nami Roger.
Dva aktualca prihajata.

391
00:38:19,700 --> 00:38:23,800
Bravo est, Bravo Dva. Pred nami
je kompleks bunkerjev.

392
00:38:24,100 --> 00:38:26,700
Pravkar prihajamo. Konec.

393
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
Vidimo se naslednji teden!

394
00:38:50,800 --> 00:38:54,200
Taylor, premakni rit na krilu za
50 metrov.

395
00:38:54,500 --> 00:38:56,800
Washington, ti pokrivaj to stran.

396
00:38:58,000 --> 00:39:00,500
- Da, gospod.
- Premakni rit, Harold.

397
00:39:01,800 --> 00:39:02,700
Reve!

398
00:39:55,000 --> 00:39:59,400
Jezus, prosim te, poglej to? ajnik
je e vro!

399
00:40:01,700 --> 00:40:04,800
lovek, to je sumljivo, Sander.
Gremo od tukaj.

400
00:41:21,500 --> 00:41:23,400
Pazi... pazi!

401
00:41:32,900 --> 00:41:34,900
Poglej kaj imamo, Sal.

402
00:41:35,100 --> 00:41:37,000
Imamo narte,

403
00:41:38,800 --> 00:41:41,000
imamo... S...

404
00:41:41,200 --> 00:41:43,600
To so stvari rumencev!

405
00:41:43,900 --> 00:41:46,600
Ne, Sal, to je pomembno.

406
00:41:51,100 --> 00:41:53,100
Gremo, pusti to! Gremo!

407
00:41:55,500 --> 00:41:58,000
Zanka!

408
00:42:03,300 --> 00:42:04,500
Bolniar!

409
00:42:07,600 --> 00:42:09,300
Jezus Kristus!

410
00:42:24,000 --> 00:42:25,900
Prekleto!

411
00:42:29,600 --> 00:42:31,800
Dva... dva fanta imamo manj.

412
00:42:32,000 --> 00:42:33,900
Bila je eksplozija.

413
00:42:34,200 --> 00:42:36,300
Potrebujete pomo, gospod.

414
00:42:36,600 --> 00:42:39,700
Umaknite riti!
Samo en rafal, pa vas lahko potolejo!

415
00:42:39,900 --> 00:42:42,300
Rodrigez, pojdi! Junior, gremo!

416
00:42:42,500 --> 00:42:47,100
Poveljnik... povej estici da potrebujemo 
inenirje. To obmoje je polno zank.

417
00:42:47,400 --> 00:42:51,500
Prihajajo. NVA so videli
v vasi pol kilometra juno ob reki.

418
00:42:51,900 --> 00:42:54,100
- estica pravi da moramo k njim.
- OK.

419
00:42:54,300 --> 00:42:58,700
tirje vojaki in bolniar naj
ostanejo tukaj?

420
00:43:22,500 --> 00:43:25,100
Krilo naj se vrne nazaj.

421
00:43:27,500 --> 00:43:30,200
- Kje je Manny?
- Manny?

422
00:43:30,400 --> 00:43:33,100
- Washington!
- Manny?

423
00:43:35,600 --> 00:43:37,800
- Manny?
- Washington!

424
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
Manny, kje si?

425
00:44:06,600 --> 00:44:09,200
Do vasi moramo priti pred mrakom,

426
00:44:09,400 --> 00:44:12,400
Eliasa pa smo pustili da
bo nadaljeval iskanje.

427
00:44:12,700 --> 00:44:16,000
King ga je nael,
okoli tristo metro juneje,

428
00:44:16,400 --> 00:44:18,300
blizu vasi.

429
00:44:22,700 --> 00:44:24,600
Bilo je konec skrivnosti.

430
00:44:56,500 --> 00:44:58,400
Norci!

431
00:45:06,300 --> 00:45:09,000
Vas ki ima mogoe 1000 let,
ne ve...

432
00:45:09,200 --> 00:45:11,600
da prihaja ta dan.

433
00:45:11,900 --> 00:45:13,800
Da bi to vedeli, bi pobegnili.

434
00:45:14,000 --> 00:45:18,700
Barnes in na poveljnik sta utila
na bes.

435
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
On bo zopet konal to nalogo

436
00:45:21,200 --> 00:45:23,200
in tisti dan smo ga zelo radi
podprli.

437
00:45:29,200 --> 00:45:31,100
Prihaja, naelnik!

438
00:45:36,600 --> 00:45:39,300
- Preveri
- Bom, prav imate naelnik!

439
00:45:39,700 --> 00:45:41,800
Tubbs, Ebenhock, gremo!

440
00:45:45,100 --> 00:45:47,300
Umakni e ta neumni pogled.

441
00:45:51,500 --> 00:45:53,500
Sinek!

442
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
Bunny, poisti te rumence!

443
00:46:01,200 --> 00:46:03,900
Razirite se v desno!
OK, pazite hrbet!

444
00:46:04,200 --> 00:46:06,100
Gremo! Preenite jih.

445
00:46:08,700 --> 00:46:12,300
Gremo! Premaknite se! Pojdi!

446
00:46:12,500 --> 00:46:15,100
- Premaknite se!

447
00:46:16,700 --> 00:46:21,100
Gremo, Junior! Pripelji jih!
Pripelji e te ljudi!

448
00:46:25,500 --> 00:46:27,800
Izginite od tukaj. Gremo!

449
00:46:43,700 --> 00:46:45,100
Zgini!

450
00:46:47,800 --> 00:46:50,400
- Naenite jih v svinjak!
- Ubijte vse!

451
00:46:54,100 --> 00:46:56,000
Dajte mi moj "kinder jajek" !

452
00:46:58,200 --> 00:46:59,400
Utihni!

453
00:46:59,500 --> 00:47:01,600
Umaknite se!

454
00:47:01,900 --> 00:47:03,300
Ogenj v luknji!

455
00:47:18,000 --> 00:47:19,900
Naeni jih ven!

456
00:47:20,200 --> 00:47:22,100
Oh, jebemti! Enega e imamo!

457
00:47:26,200 --> 00:47:28,000
Izgini iz te luknje!

458
00:47:28,200 --> 00:47:30,700
Izgini e od tukaj!
Gremo, krompirjevec!

459
00:47:31,000 --> 00:47:32,900
Umiri se. A ne vidi da so prestraeni.

460
00:47:33,100 --> 00:47:35,900
Prestraeni so?
Kaj je pa z mano?

461
00:47:36,200 --> 00:47:39,900
Slabo mi je od tega hudievega sranja!
Zmigaj se!

462
00:47:40,300 --> 00:47:42,200
Poglej tega hudia!

463
00:47:42,500 --> 00:47:46,500
Kaj misli za koga se borijo?
e eden je!

464
00:47:53,700 --> 00:47:55,600
Poglej, poglej.
Kaj pa imamo tukaj.

465
00:47:57,900 --> 00:48:02,300
imamo tiri ekoslovake 
mitraljeze mag 58.

466
00:48:06,400 --> 00:48:10,900
Barnes, je tukaj dovolj ria da bi
nahranili celo brigado.

467
00:48:13,400 --> 00:48:16,400
Poveljnik Warren, pripelji tega
poglavarja.

468
00:48:16,600 --> 00:48:18,100
Tubbs, zgini od tukaj.

469
00:48:18,300 --> 00:48:19,800
Junior, zagi.

470
00:48:20,500 --> 00:48:22,800
Kaj pa se dogaja?
Nisem te hotel pokodovati.

471
00:48:23,100 --> 00:48:25,200
Je izgledalo kot da bi te
hotel pokodovati?

472
00:48:25,500 --> 00:48:29,000
Zakaj me nisi poslual? Zakaj?
Zakaj me zaboga nisi poslual?

473
00:48:29,200 --> 00:48:31,900
Noro zmean, bedak,

474
00:48:32,100 --> 00:48:36,700
Jebenti, pridi e sem!
Kaj je smenega?

475
00:48:37,000 --> 00:48:39,500
Zakaj me nisi poslual??

476
00:48:39,800 --> 00:48:40,900
Pokonaj ga!

477
00:48:41,300 --> 00:48:44,600
Kaj je smeno?
Bi rad nekaj smenega?

478
00:48:46,500 --> 00:48:49,400
Plei, rumenec!
Plei!

479
00:48:53,500 --> 00:48:56,300
Plei, plei!

480
00:48:59,000 --> 00:49:01,800
Plei! Enonoga aba !

481
00:49:08,800 --> 00:49:10,800
Fantje gremo.

482
00:49:16,200 --> 00:49:19,600
Prekleta rit!
Tebi se je smejal!

483
00:49:19,900 --> 00:49:21,800
To je nain pri katerem se
Vietnamci smejijo.

484
00:49:22,100 --> 00:49:24,000
Ja, to je res!

485
00:49:24,200 --> 00:49:26,200
Vam je resnino al?

486
00:49:27,000 --> 00:49:31,200
Razjokala so se vam srca zaradi
Sandy-ja, Sal-a in Manny-ja!

487
00:49:31,500 --> 00:49:34,300
Pozabi Bunny? Gremo.

488
00:49:34,500 --> 00:49:36,400
Kaj si rekel?

489
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
Sranje! Si videl kako se je
raztreila glava?

490
00:50:01,900 --> 00:50:04,600
Nikoli v ivljenju e nisem
videl moganov!

491
00:50:08,100 --> 00:50:11,000
Stavim, da stara kurba vodi
vso predstavo!

492
00:50:11,300 --> 00:50:15,500
Mogoe je ona zaklala Manny-ja. Mogoe
bi odsekal tudi moja jajca e bi lahko.

493
00:50:15,800 --> 00:50:19,900
Sedaj gremo. Nihe od vas ni
niesar videl razume Taylor?

494
00:50:20,100 --> 00:50:24,000
Dajmo fantje, uniimo celo vas.

495
00:50:25,400 --> 00:50:28,200
Vidite tisto na rumenem poglavarju
poveljnik.

496
00:50:30,500 --> 00:50:32,400
Zgini od tukaj, Tubbs.

497
00:50:41,900 --> 00:50:43,900
Kje je dobil te pokodbe?

498
00:50:48,300 --> 00:50:51,900
- Zgleda da je ranjen
- On je rumenokoec.

499
00:50:53,800 --> 00:50:56,000
Vpraaj ga zakaj je tukaj oroje.

500
00:51:00,400 --> 00:51:03,700
Niso imeli pogojev, tako kot
pri starem poglavarju.

501
00:51:03,900 --> 00:51:07,000
- Ves ri je njihov
- Sranje!

502
00:51:07,300 --> 00:51:10,600
Kdo je bil tisti, ki smo ga
ustrelili pri reki?

503
00:51:17,700 --> 00:51:21,100
Ne ve. NVA tukaj ni bilo e
nekaj mesecev.

504
00:51:21,400 --> 00:51:24,800
- Mogoe je bil izvidnik.
- Ja, izvidnik ja.

505
00:51:25,000 --> 00:51:28,500
Za koga je ta ri in oroje?

506
00:51:30,700 --> 00:51:33,700
Ta krompirjevec ve kaj govorim?

507
00:51:34,000 --> 00:51:36,200
Prekleto dobro ve.

508
00:51:36,500 --> 00:51:39,700
- Skozi zobe lae.
- Uniite ta drek.

509
00:51:39,900 --> 00:51:42,900
Kje je ta WC?

510
00:51:48,600 --> 00:51:51,900
Pravi da ne ve niesar.

511
00:51:52,200 --> 00:51:54,100
Kaj pravi ta kurba.

512
00:51:54,300 --> 00:51:56,700
Sprauje zakaj smo ubili svinje.

513
00:51:56,900 --> 00:51:59,800
- Delajo za samo golo preivetje.
- Jezus!

514
00:52:08,900 --> 00:52:10,700
Zapri gofljo.

515
00:52:11,000 --> 00:52:12,500
Zavei jo e enkrat!

516
00:52:37,800 --> 00:52:41,500
Povej mu naj zane govoriti drugae
jih bom e pobil!

517
00:52:41,800 --> 00:52:43,300
Povej mu, Lerner!

518
00:52:49,100 --> 00:52:52,000
Poveljnik! Bi nas prosim malo pustili?

519
00:52:57,500 --> 00:53:00,200
Gremo!
Uniimo celo vas!

520
00:53:00,400 --> 00:53:02,800
Kaj sploh akamo?

521
00:53:07,000 --> 00:53:09,400
- Pokonajmo jih!
- Umaknite se mi s poti!

522
00:53:12,100 --> 00:53:14,400
Je to njegova her? A je?

523
00:53:23,300 --> 00:53:26,900
Lae! Ne, ti lae!

524
00:53:35,600 --> 00:53:36,700
Barnes!

525
00:53:39,300 --> 00:53:40,800
Barnes!

526
00:53:45,000 --> 00:53:47,500
Kaj pa pone?

527
00:53:51,400 --> 00:53:53,800
Ne umeavaj se, Elias.
To ni tvoj show.

528
00:53:54,900 --> 00:53:57,100
Ti nisi kazenska ekspedicija,
bedak neumni!

529
00:53:57,400 --> 00:54:01,300
- Dri ga, Barnes!
- Pojdi, Barnes! Gremo, Barnes!

530
00:54:01,600 --> 00:54:03,400
Dri ga!

531
00:54:03,700 --> 00:54:05,700
Odbij mu zmeano glavo!

532
00:54:23,100 --> 00:54:24,700
Konajte!

533
00:54:27,900 --> 00:54:29,900
Prenehajte!

534
00:54:30,100 --> 00:54:31,900
Prekleto!

535
00:54:32,200 --> 00:54:36,200
Mrtev si, Elias!
Pri bogu priseem, da si mrtev!

536
00:54:36,400 --> 00:54:39,200
Ti! v zapor gre!

537
00:54:39,600 --> 00:54:42,500
Takno sranje se nikoli ne pozabi!

538
00:54:42,800 --> 00:54:44,700
Prekinite! Zaveite!

539
00:54:45,800 --> 00:54:47,700
Prekinite! Posluajte!

540
00:54:48,900 --> 00:54:51,000
Poveljnik je rekel naj zagemo
to mesto!

541
00:54:51,300 --> 00:54:54,500
Segite to mesto!

542
00:54:54,800 --> 00:54:57,600
Poberite in uniite vse kar
je sumljivo!

543
00:54:57,900 --> 00:55:00,400
- Zmanjkuje nam ognja!
- Poronik...

544
00:55:00,600 --> 00:55:04,200
- Zakaj niste niesar vzeli?
- O em pa govori?

545
00:55:04,500 --> 00:55:07,000
Dobro veste o em govorim!

546
00:55:07,300 --> 00:55:12,200
Ne, ne vem!

547
00:55:16,200 --> 00:55:18,300
V redu! Gremo!

548
00:55:18,600 --> 00:55:20,900
Taylor, gremo, Jezus!

549
00:55:21,100 --> 00:55:24,100
Vzemite oroje in gremo!

550
00:56:00,700 --> 00:56:02,600
Ogenj v luknji!

551
00:56:12,000 --> 00:56:13,900
Ogenj v luknji!

552
00:56:58,700 --> 00:57:01,500
Morehous, gremo!

553
00:57:01,800 --> 00:57:04,700
Umakni se z nje!
Zajebi!

554
00:57:04,900 --> 00:57:08,400
Ne delaj tega! Ne delaj tega!

555
00:57:08,700 --> 00:57:10,600
Kaj je to?

556
00:57:15,300 --> 00:57:19,100
- A si ti peder, Taylor?
- Taylor, ona je rumena!

557
00:57:19,400 --> 00:57:21,900
Ona je jebenti loveko bitje!

558
00:57:22,100 --> 00:57:25,400
- Jebi se!
- Ti si budala, Taylor!

559
00:57:25,800 --> 00:57:29,300
Zmeana ival!
Vi vsi ste zmeane ivali!

560
00:57:29,500 --> 00:57:31,300
Zmeani fuka!

561
00:57:31,500 --> 00:57:34,300
Ti ne pripada k nam!
Tukaj ni tvojega mesta!

562
00:57:34,600 --> 00:57:36,900
Jebenti, ne teka kaj?

563
00:57:38,300 --> 00:57:40,200
Ti ni ve ne teka.

564
00:57:41,300 --> 00:57:42,800
To je OK.

565
00:57:46,400 --> 00:57:48,400
Izginite od tukaj!

566
00:57:49,200 --> 00:57:50,800
Jebi se, fant.

567
00:57:52,000 --> 00:57:54,500
Pospravite svoje ptike in gremo.

568
00:58:50,700 --> 00:58:52,900
- Niesar nisem videl, gospod.
- Jaz pa sem.

569
00:58:53,100 --> 00:58:56,000
Ta rumenec se je prijavil kot
NVA poveljnika Barnesa, gospod.

570
00:58:56,300 --> 00:58:59,800
Moja prijava bo vkljuila poveljnika
Wolf-a kot prio pri streljanju.

571
00:59:00,100 --> 00:59:01,600
V redu, Elias.

572
00:59:01,800 --> 00:59:03,400
Poveljnik Barnes.

573
00:59:04,000 --> 00:59:04,900
Gospod!

574
00:59:05,100 --> 00:59:08,000
Rad bi popolno prijavo ko bomo
prili nazaj v bazo.

575
00:59:08,300 --> 00:59:12,600
Dobil si ga.

576
00:59:12,800 --> 00:59:15,200
Ne sedaj prekleto!

577
00:59:15,400 --> 00:59:19,200
O tem se bomo pogovarjali ko pridemo
v bazo. Ti lahko nekaj obljubim.

578
00:59:19,600 --> 00:59:22,100
e odkrijem da je prilo do
ilegalnega ubijanja,

579
00:59:22,300 --> 00:59:24,300
bo na vojakem sodiu.

580
00:59:24,600 --> 00:59:28,700
Sedaj na terenu potrebujem vsakega
loveka. Vas dva tudi.

581
00:59:29,000 --> 00:59:31,900
Poveljnik Barnes, poveljnik Elias...

582
00:59:32,200 --> 00:59:34,100
- Sliali ste me?
- Ja, gospod.

583
00:59:34,400 --> 00:59:38,700
Jutri gremo nazaj v NVA bunker,
tokrat z vzhoda.

584
00:59:39,000 --> 00:59:43,400
Ostali se odpoijte in se vrnite v
bazo do 19.00 zaradi dogovora.

585
00:59:43,700 --> 00:59:45,300
Ja, gospod.

586
00:59:50,300 --> 00:59:52,000
Gremo fant.

587
00:59:52,100 --> 00:59:55,000
Misli da ga skrbi zame in zate?

588
00:59:55,300 --> 00:59:59,200
Tudi ti bi moral nasrkati Harold,
e bi bil na poti Barnesu.

589
00:59:59,400 --> 01:00:04,900
Ta Bunny? Mislim da me strai.

590
01:00:05,300 --> 01:00:07,300
Resnino me strai.

591
01:00:07,500 --> 01:00:10,700
Vi ste e odvisni od tega sranja.

592
01:00:10,900 --> 01:00:13,600
Rumenci so bolj pametni kot si
vi mislite.

593
01:00:13,800 --> 01:00:16,100
Barnes pozna svoje delo.

594
01:00:16,400 --> 01:00:19,900
Vsak od njih je bil v NVA.

595
01:00:20,300 --> 01:00:24,300
e nas je pripeljal do sem, nas bo
tudi do konca.

596
01:00:24,600 --> 01:00:28,700
Kristjani ne hodijo po vasi zato, 
da bi sekali glave.

597
01:00:29,000 --> 01:00:32,600
To sranje nam e tee po rokah, ne da
bi imeli nad tem kontrolo.

598
01:00:32,800 --> 01:00:35,900
Obutek imam da ne zaznate razlike,

599
01:00:36,300 --> 01:00:38,900
o natolcevanju pogovora.

600
01:00:39,600 --> 01:00:41,500
Ne vem, brat moj,

601
01:00:42,900 --> 01:00:45,400
jaz sem ranjen znotraj telesa.

602
01:00:47,700 --> 01:00:50,700
Ne skrbi.
Elias ne more niesar dokazati.

603
01:00:51,000 --> 01:00:53,900
- Problematien je.
- Elias je sanja.

604
01:00:54,200 --> 01:00:57,500
Kot tisti politiki v Washingtonu
ki hoejo voditi to vojno

605
01:00:57,700 --> 01:01:00,300
z eno roko na svojih jajcih.

606
01:01:00,500 --> 01:01:03,400
Tukaj ni asa niti potrebe za sojenje.

607
01:01:05,100 --> 01:01:07,200
- Poveljnik.
- Hvala, Bun.

608
01:01:08,500 --> 01:01:10,400
Kako je bilo, Bob?

609
01:01:12,700 --> 01:01:15,900
Tako je treba, poveljnik.
Prekleti Elias.

610
01:01:16,200 --> 01:01:18,500
On je navadna podlasica.

611
01:01:18,700 --> 01:01:22,100
Uniil bo vsakega v svojem vodu.

612
01:01:22,400 --> 01:01:24,700
Nekdo bi mu moral spraiti rit.

613
01:01:24,900 --> 01:01:28,600
Kaj misli, Bob?

614
01:01:30,000 --> 01:01:31,300
Bob?

